To Whom?
Henry Timrod 1828 (Charleston) – 1867 (Columbia)
Awake upon a couch of pain,
I see a star betwixt the trees;
Across yon darkening field of cane,
Comes slow and soft the evening breeze.
My curtain's folds are faintly stirred;
And moving lightly in her rest,
I hear the chirrup of a bird,
That dreameth in some neighboring nest.
Last night I took no note of these --
How it was passed I scarce can say;
'T was not in prayers to Heaven for ease,
'T was not in wishes for the day.
Impatient tears, and passionate sighs,
Touched as with fire the pulse of pain, --
I cursed, and cursed the wildering eyes
That burned this fever in my brain.
Oh! blessings on the quiet hour!
My thoughts in calmer current flow;
She is not conscious of her power,
And hath no knowledge of my woe.
Perhaps, if like yon peaceful star,
She looked upon my burning brow,
She would not pity from afar,
But kiss me as the breeze does now.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 50 sec read
- 31 Views
Quick analysis:
Scheme | ABABCDCD BEBEFAFA GHGHIJIJ |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 842 |
Words | 167 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 8, 8, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"To Whom?" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 10 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem/18290/to-whom?>.
Discuss the poem To Whom? with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In