Song
Celia Thaxter 1835 (Portsmouth) – 1894 (Appledore Island)
WE sail toward evening’s lonely star
That trembles in the tender blue;
One single cloud, a dusky bar,
Burnt with dull carmine through and through,
Slow smouldering in the summer sky,
Lies low along the fading west.
How sweet to watch its splendors die,
Wave-cradled thus and wind-caressed!
The soft breeze freshens, leaps the spray
To kiss our cheeks, with sudden cheer;
Upon the dark edge of the bay
Lighthouses kindle, far and near,
And through the warm deeps of the sky
Steal faint star-clusters, while we rest
In deep refreshment, thou and I,
Wave-cradled thus and wind-caressed.
How like a dream are earth and heaven,
Star-beam and darkness, sky and sea;
Thy face, pale in the shadowy even,
Thy quiet eyes that gaze on me!
O realize the moment’s charm,
Thou dearest! we are at life’s best,
Folded in God’s encircling arm,
Wave-cradled thus and wind-caressed.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 15, 2023
- 44 sec read
- 87 Views
Quick analysis:
Scheme | ababcdcD efefcdcD xgxghdhD |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 860 |
Words | 149 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 8, 8, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Song" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 13 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem/4864/song>.
Discuss the poem Song with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In