Mother Song
Edith Nesbit 1858 (Kennington, Surrey ) – 1924 (New Romney, Kent)
_From the Portuguese._
HEAVY my heart is, heavy to carry,
Full of soft foldings, of downy enwrapments--
And the outer fold of all is love,
And the next soft fold is love,
And the next, finer and softer, is love again;
And were they unwound before the eyes
More folds and more folds and more folds would unroll
Of love--always love,
And, quite at the last,
Deep in the nest, in the soft-packed nest,
One last fold, turned back, would disclose
You, little heart of my heart,
Laid there so warm, so soft, so soft,
Not knowing where you lie, nor how softly,
Nor why your nest is so soft,
Nor how your nest is so warm.
You, little heart of my heart,
You lie in my heart,
Warm, safe and soft as this body of yours,
This dear kissed body of yours that lies
Here in my arms and sucks the strength from my breast,
The strength you will break my heart with one of these days.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 14, 2023
- 51 sec read
- 139 Views
Quick analysis:
Scheme | a baccxaxcxdaEfbfxEeaada |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 851 |
Words | 171 |
Stanzas | 2 |
Stanza Lengths | 1, 22 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Mother Song" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 13 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem/8872/mother-song>.
Discuss the poem Mother Song with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In